|
Preima
Du che chesca al piomi e nas dal violi
… Preima e tu temp e stà,
sla punta dagl’eli d’un gazot
e se la gaza la va
tra i rim dl’aurora
e petros e bèca
al garneli de furmantoun
inveici la popla la sta
soura al foi de zrisol.
Te tci un cardloen che brela
Du che e soul u se strac ad bat.
… E tu temp e stà
sla pounta dagl’eli d’un gazot!
Voici La Saint Jean
Voici la Saint Jean
La grande journée
Où tous les amants
Vont à l'assemblée
Mignonne allons voir
Si la lune est levée
Où tous les amants
Vont à l'assemblée
Le mien n'y est pas
J'en suis assurée
Le mien n'y est pas
J'en suis assurée
Il est dans les champs
Là-bas à la rée
Il est dans les champs
Là-bas à la rée
La figure au vent
Chevelure dépeignée
La figure au vent
Chevelure dépeignée
Le mien est à Paris
Chercher ma livrée
Le mien est à Paris
Chercher ma livrée
Que m'apportera-t-il
Mignone tant aimée
Que m'apportera-t-il
Mignone tant aimée
Il doit m'apporter
Une ceinture dorée
Il doit m'apporter
Une ceinture dorée
Une alliance en or
Et sa foi jurée
Birimbo
Fadeiga, silenzi, Bicir ad voen.
A so dvent
Un vagabond...
Nòta, de, louna
Nòta, de, louna, soul
Zeira, souna
La fisarmonica,
Zeira, souna
Souna, zeira
Tin una gozla
Ad sudour
Tra al deidi
L'è colpa mia
Se da burdèl
I m'à bandunae?
Lo ad là Me ad qua
Lo din zò Me din so
Ogni taent l'incountar S'un aent vagabond
Scaerpi, straedi Strachi ad Rumagna...
Nòta, de, louna Nòta, de, louna, soul
Lo ad là,
Me ad qua, Lo din zò, Me din so
Zeira, souna
La fisarmonica,
Zeira, souna
Souna, zeira.
Gervasio (stes occ, stes mod ad caminè)
Viene di maggio
Viene di maggio
Viene di maggio che fiorì l'ortica
Se avete figli Iddio li benedica
Bene venga maggio
Siamo i primi i primi e vi vogliamo dire
Santa Maria lodare e benedire
Bene venga maggio
Siamo i primi i primi e vi vogliamo fare
Santa Maria lodare e ringraziare
Bene venga maggio
Signor curato con quelle calze nere
Vada giù in cantina e ci porti da bere
Bene venga maggio
Viene di maggio che fiorì l'aiola
Le vostre galline facesser tante uova
Bene venga maggio
Viene di maggio che fiorisce l'erba
Le vostre galline facesser tanta merda
Bene venga maggio
Viene di maggio se non ci date niente
Le vostre galline gli venga un accidente
Bene venga maggio
Dame lombarde
Allons au bois dame lombarde allons aux bois
nous trouverons le serpent verde nous le tuerons
dans une pinte de vin rouge nous le mettrons
quand ton mari viendra de chasse grand soif aura
tire du vin dame lombarde tire du vin
oh par ma foi mon amant pierre n'y a de tiré
l'enfant du bré* jamais ne parle a bien parlé
ne buvez pas de ça mon père vous en mourrez
buvez en vous dame lombarde buvez en vous
eh par ma foi mon amant pierre n'ai point de soif
elle n'a pas bu demi verre s'est renversée
elle n'a pas bu le plein verre a trépassé.
The Cruel Mother (trad. arr. Lothlórien)
There was a lady lived in York - all the lee and loney
Fell in love with her father's clerk - down by the greenwood sidey-o
She loved him up, she loved him down - all the lee and loney
Loved him 'til he filled her arms - down by the greenwood sidey-o
She leant her back against an oak - all the lee and loney
First it bent and then it broke - down by the greenwood sidey-o
She leant her back against a thorn - all the lee and loney
There she had two fine babes born - down by the greenwood sidey-o
She took out her reaping knife - all the lee and loney
There she took those fine babes' lives - down by the greenwood sidey-o
She wiped the blade against her shoe - all the lee and loney
The more she rubbed, the redder it grew - down by the greenwood sidey-o
She went back to her father's hall - all the lee and loney
Saw two babes a-playing at ball - down by the greenwood sidey-o
'Oh babes oh babes if you were mine' - all the lee and loney
'I'd dress you up in scarlet fine' - down by the greenwood sidey-o
'Oh Mother Oh Mother if we were yours' - all the lee and loney
'Scarlet was our own hearts' blood' - down by the greenwood sidey-o
'Oh babes Oh babes it's Heaven for you' - all the lee and loney
'Oh Mother Oh Mother it's Hell for you' - down by the greenwood sidey-o
Fiom
E te fiom dl’aqua salaeda
As bagnarèm i pìa
As bagnarèm al maeni.
Sal reivi de fiom dl’aqua salaeda
A cuiarèm dal lumagheini
E dal pèni culuraedi
Ad gazot furistir.
A farèm di sproz
As bagnarem e naes, i occ, i pansir
… a scurarèm ad nient
e de su fiol: e temp.
Twa Corbies
As I was walking all alane
I heard twa corbies makin' mane
And one ontae the other did say
Where will we gang and dine the day
Where will we gang and dine the day
In ahind yon oul fail dyke
I wot there lies a new slain knight
Naebody kens that he lies there
But his hawk and hound and his lady fair
His hawk and hound and his lady fair
His hawk is tae the hunting gane
His hound to bring a wild fowl hane
His wife has taken another mate
So we can make our dinner sweet
We can make our dinner sweet
And you can sit on his white breast bone
And I'll pick out his bonny blue e'en
And with a lock of his yellow hair
We'll theek our nest when it grows bare
We'll theek our nest when it grows bare
And many's a one for him makes mane
Naebody kens where he has gane
Through his white bones when they grow bare
The wind shall blow forever mare
The wind shall blow forever mare
Palestina
Cum a farèm? Cum a putrèm fae?
La tèra peina ad chèra ad fugh
La porbia cla brousa, cla magna l’aria
Senza gambi e senza brazi.
Cum a farèm? Cum a putrèm fae?
I reid, i biastema, i zuga
Ancoura is diveid e stei de signour.
I zuga, i reid… la veita… csèl la veita!?
… I è znein, mo i fiur dl’uleiv i da la veita!
Sa gambi novi a saltarèm ad dlà ad sta muraia.
Cum a farèm? Cum a putrèm fae?
Dalonda dal nost caesi, te mèz dla campagna
E graen l’è zendra, l’aria zeta la trema
La vousa la stà gupleda tla goula.
Cumeta
Te zii u i è un fulèt mat
lighe me tu deid.
Cmè una foia zigaenta
la sta te mez de vent ...
la n'à maeni
la n'à gambi
la n'à occ
la n'à boca
la i à soul agli eli.
|